专注于收录分享优秀的各种范文模板的优秀文章类网站,汇集大量优秀的合同范文,演讲稿范文,主持稿范文,各种演讲稿范文,各行业实习报告范文,各种总结样本,工作报告范文全部免费下载。各行业辞职报告等优秀范文免费下载

热门标签

当前位置首页 > 演讲稿范文> 正文

《愚人食盐》原文、翻译及赏析(愚人食盐文言文翻译原文及翻译)

愚人食盐

愚人食盐改进版

《愚人食盐》原文、翻译及赏析1

原文略,本文以 improved version 的方式呈现。

原文:从前有个愚蠢的人,到朋友家做客,和主人一起吃饭,嫌弃食物淡而无味。主人觉得不够美,于是又在菜里添加了盐。他吃了后觉得很美味,于是自言自语说:“菜之所以味道鲜美,是有了盐的缘故。很少就如此,何况量多的时候呢?”这个愚蠢的人没有智慧,就不吃菜只吃盐。吃完之后味觉败坏,反而成为他的祸害。

原文翻译及赏析2

从前有个愚蠢的人,到朋友家做客,和主人一起吃饭,觉得味道太淡。主人听到后,又在菜里添盐。他吃了以后觉得美味,于是自语说:“菜之所以香,是因为有了盐,很少就这样的。”那个沙哑的人没智,就不吃菜,只吃盐。吃完后味觉变糟,反而成为他的害人。

原文翻译及赏析3

从前有个愚蠢的人,到朋友家做客,和主人一起吃饭,觉得味道太淡。主人听到后,又在菜里添盐。他吃了以后觉得美味,于是自语说:“菜之所以香,是因为有了盐,很少就这样的。”那个沙哑的人没智,就不吃菜,只吃盐。吃完后味觉变糟,反而成为他的害人。

注释1食:食物.

2闻已:听罢.

3更:再次.

4益:增加.

5所以:表原因.

6复:再.

7爽:差、败坏.

8智:智慧.

9故:缘故.

10返:反.

11患:祸患.

佛典故事

从前有个愚蠢的人,到朋友家做客。主人便很殷勤地招待。并煮了几道好菜招待这位客人,可是忘了放盐,所菜每道都淡而无味。那位客人对主人说:“你今天烧的菜都很名贵,可是淡了一点,所以不太好吃。”主人说:“啊!我忘了放一样东西!”于是到厨房拿了些盐,放进每一道菜,搅拌了一会儿再请客人尝尝,这回每道菜都很美味可口。问主空说:“你放了些什么,菜就那么好吃?”

文言知识 适。“适”就是多义词,指“恰巧”,“正值”,“安逸”,也可指“到”,“到......去”。上文“适友人家”,意为到友人家去。又“适江南”,意为到江南去;“同适故乡”,意为一同到故乡去。

道理

干任何事情都要有一个限度,恰到好处时美妙无比,一旦过头就会走向反面,哪怕就是好事也会给弄得很糟。真理再向前跨越一步,就变成了谬误。

"返"通“反”,就是通假字,意为“反而,反倒”.

愚人食盐

僧伽斯那〔南北朝〕

昔有愚人,到了他家。主人和食,嫌淡无味。主人闻已,更加益盐。既得盐美,便自言说:“所以美者,缘有盐故。很少就如此了,何况当量增加时也。”这个愚拙的人没有智慧,就不吃食,只吃盐。吃完后味觉败坏,反而成为他的害人。

食:食物.

闻已:听罢.

更:再次.

益:增加.

所以:原因.

复:再.

爽:差、败坏.

智:智慧.

故:缘故.

反:反而.

患:祸患.

版权保护: 本文由 范文网 原创,转载请保留链接: /tech/2025-11-06/71318.html

猜你喜欢