
眉峰碧原文赏析
【原文】: 无名氏 蹙破眉峰碧,纤手还重执。镇日相看未足时,忍便使、鸳鸯只! 薄暮投村驿,风雨愁通夕。窗外芭蕉窗里人,分明叶上心头滴。
【注释】:作于宋徽宗时期,作者不详。
【赏析】:女人颦眉皱目,伤心离别,二人牵手舍不得放开。四目相对总是看不够,不能忍这份离别,我们本是鸳鸯啊。升起薄雾,直到傍晚才投宿到荒村的驿店里,风雨之声令人难以入寐,离愁困扰他一整个夜晚。
改写一: 眉峰碧 无名氏 袭破眉峰碧,纤手还重执. 晚暮投村驿,风雨愁通夕. 窗外芭蕉窗里人,分明叶上心头滴。
【注释】:作于宋徽宗时期,作者不详。
【赏析】: 此词是市井之辈抒写羁旅行役之苦的,但并未直接描述旅途的劳顿,而是表达痛苦的离情别绪。在某种意义上,这种离别之苦比起劳碌奔波是更难于忍受的,当初与家人离别时的难忘情景至今令主人公感到伤魂动魄。
改写二: 眉峰碧 无名氏 蹙破眉峰碧,纤手还重执. 晚暮投村驿,风雨愁通夕. 窗外芭蕉窗里人,分明叶上心头滴。
【注释】:作于宋徽宗时期,作者不详.
【赏析】: 此词描绘了旅居荒村时的离愁苦楚。词中通过“薄暮投村驿”、“风雨愁通夕”等句,展现了旅途之劳、环境之艰辛。以下两句,“窗外芭蕉窗里人,分明叶上心头滴”既形象地描绘了客人的情景,又隐含了作者对离别的深切哀愁。“叶上心头滴”一句,通过自然景象中的水滴落下,巧妙地传达出作者内心中的痛苦与无奈。
改写三: 眉峰碧 无名氏 袭破眉峰碧,纤手还重执. 晚暮投村驿,风雨愁通夕. 窗外芭蕉窗里人,分明叶上心头滴.
【注释】:作于宋徽宗时期,作者不详.
【赏析】: 此词通过细腻的环境描写和强烈的离愁感表达了旅居荒村时的苦楚心情。词中“窗外芭蕉窗里人”一句,巧妙地借助自然景物与作者的情感结合,展现了离别后的沉痛与哀愁。
版权保护: 本文由 范文网 原创,转载请保留链接: /tech/2025-09-02/70158.html













